terça-feira, 6 de dezembro de 2011

FUTEBOL EM INGLÊS - PARTE II

 
OS JOGADORES


Goalie é uma forma carinhosa para se referir ao goalkeeper. Como você viu acima centro-avante é striker; meio-campo, midfielder. O midfielder pode ser left midfieldermeia-esquerda –, right midfieldermeia-direita – ou central miedfielder. A zaga é defender ou back. Eles ainda usam termos como left backlateral esquerdo –, right backlateral direitocenter back - zagueiro central – e sweeperlíbero. Há ainda os wingersalas, pontas – que podem ser left wingponta-esquerda – ou right wingponta direita.

Para se referir ao fato de alguém jogar em alguma posição em particular, diga:

He plays in attack/midfield/goal/defense = ele joga no ataque/meio-campo/goal/defesa

He plays wide on the left/right = ele joga na esquerda/direita

He plays on the left/right wing = ele joga na ala esquerda/direita


O CAMPO


O pitch possui marcações como: penalty markmarca do pênalti –, penalty arcmeia-lua –, penalty area ou boxgrande área –, goal areapequena área –, center circlecírculo central –, touch linelateral –, halfway linelinha do meio de campo –, center spotmarca de meio de campo –, corner arcarco do escanteio –, e goal linelinha de fundo. Além destes, você ainda pode encontrar nos quatro cantos do pitch as corner flagsbandeirinhas de escanteio. Claro que haverá controvérsias! Há ainda outras formas de referir-se a determinadas áreas! Mas, estas aqui já te ajudarão e muito!


O UNIFORME


Os jogadores possuem uma indumentária especial,claro! Todos usam shorts – calções –, shirt – camiseta –, socks – meiões –, e boots – chuteiras. Para proteção é comum usarem também shin guards – caneleiras. Caso alguém resolva perguntar como se diz trava da chuteira, já dou a resposta: stud. Acho que já deu! Ah, não! Falta dizer que o goalie usa uma camiseta diferente conhecida como goalkeeper’s shirt. Além disto, ele também usa a pair of gloves – um par de luvas.


COISAS QUE O JUIZ FAZ


Você viu acima que o referee pode blow his whistle – apitar – e allow a goal – confirmar um gol. Além disto, caso um jogador esteja offside – impedido, o referee pode disallow a goal – anular um gol. O referee pode ainda send a player off – expulsar um jogador giving a red card – dando um cartão vermelho. Sendo uma falta média o referee pode apenas show the player a yellow card – mostrar o cartão amarelo ao jogador. De um modo ou de outro o referee books a player – anota o nome do jogador após dar um cartão. Para encerrar, não podemos esquecer que caso o referee não gives a penalty – marcar um pênalti – a coisa pode se complicar para o lado dele. Além de give a penalty podemos dizer também award a penalty.


SOBRE O PLACAR


Você pega o jogo pelo meio e pergunta so, what’s the score? – e aí, quanto tá? – a resposta pode variar dependendo do andamento do jogo:

2-1 two one (2 a 1)
3-0 three nil (3 a 0)
3-3 three-all (3 a 3)
0-0 nil-nil (0 a 0)

No entanto, você não assistiu ao jogo e resolve perguntar a quem o viu, nesta situação sua pergunta será what was the score? – em quanto ficou? – as respostas podem ser:

2-1 > we won two one (ganhamos de 2 a 1); we lost two one (perdemos de 2 a 1)
3-0 > we won three nil (ganhamos de 3 a 0); we lost two one (perdemos de 3 a 0)
3-3 > we drew three-all (deu empate de 3 a 3)
0-0 > we drew nil-nil (empatou de 0 a 0); it was nil-nil (ficou no 0 a 0).


Aprenda inglês via skype como o Professor Francisco Torres
Skype: inglesviaskype
e-mail: inglesviaskype@hotmail.com

Nenhum comentário:

Postar um comentário